We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Mi Voz

by Roy y sus Rollos

supported by
Ġạṁṃȧ ḍėẹ Ṁẹ⚆
Ġạṁṃȧ ḍėẹ Ṁẹ⚆ thumbnail
Ġạṁṃȧ ḍėẹ Ṁẹ⚆ Very very like your Musik Roy , Bachan ,Rodrigo & Ekiwah.
Like all Tracks very much !!
It moves my Heart <3
Fantastic that your Dream has become a Reality
Roy .. much love to You all <3<3<3
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      $80 MXN  or more

     

1.
Mi Voz 04:38
Mi voz quiere cosas que tu no entiendes yo se que algún día tu me comprenderás Mi voz es una estación de radio mal sincronizada. Cuando nací me atravesaron una cánula muy rápido para que pudiera respirar y me destruyeron las cuerdas vocales pero yo sé que algún día tu me comprenderás y disfrutaremos de una plática en un pino con hojas delgadas y pájaros negros alrededor. Mi voz quiere cosas que tu no entiendes yo se que algún día tu me comprenderás Empujo mi andadera al ritmo de una música que mueve las hojas del pino con mucha fuerza. Es la música del amor que me inspira a caminar para llegar hacia ti y cantar contigo. --------------- My voice wants things you do not understand My voice is a radio station that is out of tune. When I was born they put a tube down my throat so I could breathe and they destroyed my vocal chords. But one day I know you will understand me and we will enjoy a conversation under a pine tree with thin leaves and black birds all around. I push my walker to the rhythm of the music that moves the leaves of the pine trees with great strength. It’s the music of love that inspires me to walk towards you to sing together.
2.
Eres como una espina que traigo dentro de mi si pudiera sacármela yo sería feliz pero la espina viene de una flor y ninguna flor tiene ese color tan azul brillante de estrella que también eres tu! Cuando te oigo me elevo volando arriba y siento ganas de volver, ganas de volver, al otro día. Mi trabajo es caminar por el pasillo de la escuela bajar y subir, bajar y subir las escaleras y andar por el pasto. Mi trabajo es aprender a mantener el equilibrio mientras tú me vez, mientras tú me vez yo sigo mi camino con gusto por tener tu mirada en mí. Me llevo tu mirada cuando termina el trabajo. Tu mirada es una pulsera que esta conmigo todo el día y toda la noche que nunca quiero quitarme, Tu voz es una música popular que todos los días me hace trabajar con gusto y felicidad. ------------------ You are like a thorn that I’ve got stuck inside me If I could pull it out I would be so happy but that thorn comes from a flower and no flower has that star blue color that is also you. When I hear you I am elevated high, flying up waiting to arrive to the next day My work is to learn to walk up and down the hall up and down the stairs and on the grass. My work is to keep my balance to continue my path in happiness for having your gaze inside me. I take your gaze with me when the work day is over. I wear it all night and day like a precious bracelet and never want to take it off. Your voice is a popular song that makes me work with pleasure and joy.
3.
Tío, tu ausencia es un cuarto obscuro donde yo estoy perdido entre las piedras del piso duro. Hace cuatro meses que no estas. Hemos puesto tu fotografía en el periódico, y en los postes de la calle Sigo esperando, tu regreso. Extraño tu sonrisa chica y contenida tu caminar lento y esquizofrénico que en tu mundo de locura me daba un jardín donde había un girasol donde nos sentábamos a platicar. Extraño tu caricia como una flor con dedos suaves sobre mi espalda y mi cabeza y tu perfume de colonia dulce recuerdo tus brazos fuertes al cargarme al subir las escaleras de la casa. Sigo esperando, tu regreso. A través de la poesía puedo mantenerte a mi lado. ------------------------------ Uncle, your absence is a wide dark room where I am lost among the stones of the hard floor. It’s been four months since you have gone missing We have put your photograph in the news and in the street posts. I still await your return. I miss your smile small and contained your slow schizophrenic walk that in your world of madness gave me a garden where there was a sunflower where we would sit together and talk. I miss your caress like a flower with soft fingers on my head and back. and your sweet cologne I remember your strong arms carried me up the staircase of the house. I still await your return through poetry I keep you by my side.
4.
El Teatro 03:14
Mi voluntad es un sol hirviente con la misma fuerza del corazón En el teatro soy libre Quiero hacer de mi vida un teatro Hay muchas luces de varios colores me está alumbrando una luz verde Ella está acostada en la cama me esta diciendo que ya no me tengo que preocupar por la economía y mis papas no van a pelear por eso, vivo feliz el mayor del tiempo estoy haciendo una obra de teatro donde soy muy famoso.... Hay muchas luces de varios colores me está alumbrando una luz verde Estoy en una cascada de luces Estoy en una cascada de luz ------------------------------- My will power is a burning sun with the same force of the heart. In the theater I am free I want to make my life a theater. There are lights of many colors I am illuminated by a green light She is lying down in bed with me telling me I don’t have to worry about the economy, and my parents won’t fight about money anymore and so I live happily most of my days I am making a play where I am very famous... There are lights of many colors I am illuminated by a green light I am in a water fall of lights I am in a water fall of light

about

Roy es un joven Méxicano con parálisis cerebral. Aspira a ser escritor y músico. Viene de una familia de músicos y siempre ha soñado con cantar, componer, tocar y grabar música. Sus cuerdas vocales dañadas y movilidad limitada han desafiado su expresión musical, haciéndolo un sueño que parecía inalcanzable.

Roy ha estado escribiendo poesía bajo la guía de su maestro Ekiwah. Cuando Ekiwah se reunió con la cantante Bachan, vio un gran potencial de que ellos tres trabajaran juntos y ella ayudó a músicalizar los poemas de Roy. Sus hermosas melodías y voz arrojan luz sobre el lenguague a menudo incomprensible de Roy, dandonos la posibilidad de comprender y apreciar su voz única como cantante, escritor y como persona.

--------------------------------------------

Roy is a strong-willed, aspiring writer and musician with cerebral palsy from México. He comes from a musical family and has always dreamed of composing, performing and recording music. His damaged vocal chords and limited mobility have challenged his musical expression, making it a dream that had seemed unreachable.

Roy has been writing poetry under the guidance of his teacher Ekiwah. When Ekiwah met musician Bachan, he saw a great possibility in the three of them working together and she helped set Roy's poems to music. Her hauntingly beautiful melodies and vocals shed light on Roy's often incomprehensible speech, giving us the possibility of understanding and appreciating his unique voice as a singer, writer and person.

credits

released January 7, 2015

poesía y voz / poetry and voice: Rodrigo Hernandez Lezama
escritura de las canciones / song writing: Roy, Bachan & Ekiwah
voz y guitarra / voice and guitar: Bachan Kaur (Madeleine)
voz / voice: Ekiwah Adler-Beléndez
producido por / produced by: Memo Mendez & Valle, Tepoztlán
ingeniero de sonido / sound engineer: Felipe Gonzalez Camarena
diseño gráfico / graphic design: Bachan & Tera Kaur

license

all rights reserved

tags

about

Roy y sus Rollos Cuernavaca, Mexico

contact / help

Contact Roy y sus Rollos

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Roy y sus Rollos, you may also like: